|
|
|
CHARLES BOVIE: A LÁNYOK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
Nézd, nézd e sok kacagó ifju lánykát!
mint rózsa szírma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E ... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A FIÚK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést igér, ha majd elvirit.
Csupasz... |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A LÁNYOK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
Nézd, nézd e sok kacagó ifjú lánykát!
mint rózsa szirma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a dús csipkék alatt;
ma még csak álom, isteni ígéret,
vázlatos kép és ham... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A LÁNYOK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
Nézd, nézd e sok kacagó ifju lánykát!
mint rózsa szírma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a dús csipkék alatt;
ma még csak álom, isteni igéret,
vázlatos kép és hamvas... |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE:
A LÁNYOK SZÍVE
Nézd, nézd e sok kacagó ifju lánykát!
mint rózsa szírma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE:
A LÁNYOK SZÍVE
Nézd, nézd e sok kacagó ifju lánykát!
mint rózsa szírma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a dús csipkék alatt;
ma még csak álom, isteni igéret,
vázlatos kép és hamvas árnyalat.
A szí... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A LÁNYOK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
Nézd, nézd e sok kacagó ifjú lánykát!
mint rózsa szirma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a dús csipkék alatt;
ma még csak álom, isteni ígéret,
vázlatos kép és hamvas... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A FIÚK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést ígér, ha majd elvirít.
Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
s hívogató egekbe szállni kész;
kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
csörgő: vígan ci... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A FIÚK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést ígér, ha majd elvirít.
Csupasz madár: nincs tol... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A FIÚK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést ígér, ha majd elvirít.
Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
s hívogató egekbe szállni kész;
kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
csörgő: vígan ci... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A fiúk szíve
Fordította: Babits Mihály
"A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést ígér, ha majd elvirít.
Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
s hívogató egekbe szállni kész;
kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
csörgő: vígan... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE: A FIÚK SZÍVE
(Fordította: Babits Mihály)
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést ígér, ha majd elvirít.
Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
s hívogató egekbe szállni kész;
kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
csörgő: vígan... |
|
|
|
|
|
|
|
...nekem ezt a szép verset köszönöm Maroka.
Drága Erzsikém!
Hoztam neked egy szép verset
CHARLES BOVIE: A fiúk szíve
Fordította: Babits Mihály
"A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést ígér, ha majd elvirít.
Csupasz madár: nincs tol... |
|
|
|
|
|
|
|
... aki bölcselkedik, bolond,
csak egy törvénye van e drága tudománynak
az, mit a természet tár eléd és kimond;
más oktatóját ne kívánjad.
... |
|
|
|
|
|
|
|
Charles Bovie
A fiúk szíve
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést igér, ha majd elvirit.
Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
s hivogató egekbe szállni kész;
kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
csörgő: vígan cibálja játszi kéz. ... |
|
|
|
|
|
|
|
Charles Bovie
A lányok szíve
Nézd, nézd e sok kacagó ifju lánykát!
mint rózsa szírma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a dús csipkék alatt;
ma még csak álom, isteni igéret,
vázlatos kép és hamvas árnyalat.
... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE:
A FIÚK SZÍVE
A kis Isten, kin az egész világ csügg,
s ki éjjel, nappal, egyre működik:
először csak piciny bimbó, virágrügy,
s dús termést igér, ha majd elvirit.
Csupasz madár: nincs tolla, mégse fázik
s hivogató egekbe szállni kész;
kupakos makk: rajta Ámor pipázik;
csörgő: vígan cibálja játszi kéz.... |
|
|
|
|
|
|
|
CHARLES BOVIE:
A LÁNYOK SZÍVE
Nézd, nézd e sok kacagó ifju lánykát!
mint rózsa szírma, frissek, édesek:
ártatlanul mohó szemedbe tárják
azt, amit Boufflers "szív"-nek nevezett.
E kis szivet csiszolja majd az élet
drágakővé a dús csipkék alatt;
ma még csak álom, isteni igéret,
vázlatos kép és hamvas árnyalat.
... |
|
|
|
|
|